Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(платна на кораб)

  • 1 кораб м с платна

    Segelschiff {n}

    Bългарски-немски речник ново > кораб м с платна

  • 2 rig

    {rig}
    I. 1. снабдявам (с такелаж, платна и други съоръжения), подготвям (се) за пътуване (за кораб)
    2. снабден съм с такелаж и пр
    3. монтирам
    пригодявам (for)
    4. обличам, снабдявам (с дрехи и пр.)
    екипирам (обик. с out)
    rig out мор. екипирам, снабдявам с такелаж и пр., разг. обличам, здокарвам, екипирам
    rig up rig out 2., монтирам, построявам/нагласявам/инсталирам на бърза ръка/как да е/с подръчни материали, скалъпвам (и прен.)
    II. 1. мор. такелаж и система от платна
    2. съоръжения, апаратура, устройство
    3. разг. облекло, тоалет, вид, фасон, каяфет
    in full RIG издокаран, облечен официално
    4. ам. екипаж (хора и коне)
    5. сондова кула
    III. v (-gg-) нагласявам (за собствена изгода), фалшифицирам (изборни резултати и пр.)
    to RIG the RIG market изкуствено повишавам/понижавам цените на борсата
    IV. 1. измама, шмекерия
    2. борc. спекулативна сделка, спекулация, изкуствено повишаване/понижаване на цените
    * * *
    {rig} v (-gg-) 1. снабдявам (с такелаж, платна и други съоръжения(2) {rig} n 1. мор. такелаж и система от платна; 2. съоръжения; а{3} {rig} v (-gg-) нагласявам (за собствена изгода); фалшифицирам{4} {rig} n 1. измама, шмекерия; 2. борc. спекулативна сделка, сп
    * * *
    I 1 n фокус, шарлатания;2 v нагласявам;II 1 v снабдявам;RIG out обзавеждам; обличам, издокарвам (with);2 n външен вид, начин на обличане;rig; v (-gg-) 1. снабдявам (с такелаж, платна и други съоръжения); подготвям (се) за пътуване
    * * *
    1. i. снабдявам (с такелаж, платна и други съоръжения), подготвям (се) за пътуване (за кораб) 2. ii. мор. такелаж и система от платна 3. iii. v (-gg-) нагласявам (за собствена изгода), фалшифицирам (изборни резултати и пр.) 4. in full rig издокаран, облечен официално 5. iv. измама, шмекерия 6. rig out мор. екипирам, снабдявам с такелаж и пр., разг. обличам, здокарвам, екипирам 7. rig up rig out, монтирам, построявам/нагласявам/инсталирам на бърза ръка/как да е/с подръчни материали, скалъпвам (и прен.) 8. to rig the rig market изкуствено повишавам/понижавам цените на борсата 9. ам. екипаж (хора и коне) 10. борc. спекулативна сделка, спекулация, изкуствено повишаване/понижаване на цените 11. екипирам (обик. с out) 12. монтирам 13. обличам, снабдявам (с дрехи и пр.) 14. пригодявам (for) 15. разг. облекло, тоалет, вид, фасон, каяфет 16. снабден съм с такелаж и пр 17. сондова кула 18. съоръжения, апаратура, устройство
    * * *
    rig [rig] I. v (- gg-) 1. снабдявам, стъкмявам ( кораб) с въжета (такелаж); слагам платна на; 2. имам въжени и др. съоръжения (за кораб); II. n 1. такелаж и система от платна (на кораб); 2. съоръжения; 3. sl (и \rig-out) облекло, тоалет; външност и обноски; каяфет, външен вид; in full \rig разг. елегантно облечен, наконтен; 4. съоръжения за пробиване на петролен кладенец (и drilling \rig); 5. ам. екипаж (колата и конете); III. rig разг. v (- gg-) 1. действам нечестно (мошенически); to \rig the market изкуствено повишавам (понижавам) цените (на борсата); to \rig an election правя изборни машинации; нагласявам избори, фалшифицирам изборни резултати; 2. карти триширам (подреждам предварително с цел да измамя); IV. n 1. лоша шега, мръсен номер; шмекерия, измама, хитрина; 2. фин. спекулативна сделка; изкуствено повишаване (понижаване) на цените.

    English-Bulgarian dictionary > rig

  • 3 belly

    {'beli}
    I. 1. корем, шкембе, търбух, прен. апетит, лакомия
    2. стомах (и прен. гърло за хранене)
    3. вътрешност (на кораб и пр.)
    4. изпъкналост, издутина
    5. муз. горен профил на струнен инструмент
    to have fire in one's BELLY обзет съм/горя от вдъхновение
    II. v издувам се (за платна на кораб и пр.)
    * * *
    {'beli} n 1. корем, шкембе, търбух; прен. апетит, лакомия; 2. с(2) v издувам се (за платна на кораб и пр.).<BR><BR> v хленча, вайкам се; мърморя.
    * * *
    шкембе; утроба; стомах; търбух; тумбак; вътрешност; издутина; издувам се; корем;
    * * *
    1. i. корем, шкембе, търбух, прен. апетит, лакомия 2. ii. v издувам се (за платна на кораб и пр.) 3. to have fire in one's belly обзет съм/горя от вдъхновение 4. вътрешност (на кораб и пр.) 5. изпъкналост, издутина 6. муз. горен профил на струнен инструмент 7. стомах (и прен. гърло за хранене)
    * * *
    belly[´beli] I. n 1. корем, търбух; благоутробие; утроба; тумбак; голям корем, шкембе; 2. вътрешност, сърцевина, ядро; ост., поет. недра; the \belly of a ship вътрешност на кораб; 3. изпъкналост, издутина; муз. горен профил (на струнен инструмент), коремче; 4. мор. издутина на корабно платно, ветрило, корем; 5. прен. апетит, лакомия, неутолим глад, ненаситност; 6. прен. сърце, душа, вътрешен мир, психика, душевност; to have fire in o.'s \belly обзет съм от вдъхновение; \belly up разг. 1) фалирал (за компания); умрял, опънал петалата; 2) пиян, гипсиран; to be given to o.'s \belly чревоугодник (лакомник, гастроном) съм, угаждам си; hungry bellies have no ears гладна мечка хоро не играе; to live close to o.'s \belly мизерствам, бедствам, в неволя съм, разг. умирам от глад, гладувам; clothe the back and starve the \belly на гол тумбак чифте пищови; II. v издувам се, надувам се, наедрявам, раста (и \belly out); \bellying sails издути платна.

    English-Bulgarian dictionary > belly

  • 4 опъвам

    1. stretch (tight, tightly), draw (tight), tauten, pull, strain
    (лък) bend, draw
    опъвам до скъсване strain to breaking-point
    опъвам шия stretch o.'s neck
    опъвам въже stretch/pull a rope tight
    опъвам чорапите си pull up o.'s stockings/socks
    опъвам от (лула и пр.) draw at
    опъвам платната мор. crack on sail
    опъвам палатка pitch a tent, set/fix up a tent
    2. (за дреха) be tight
    3. (върша тежка работа) do the hard work, do most of the work, drudge and slave; set/put o.'s shoulder to the wheel
    (бъхтя път) trudge, tramp
    опъвам каиша прен. bear the brunt
    5. tauten
    6. (лягам) stretch out (на on)
    7. (противя се) jib, kick ( срещу against)
    опъвам на някого stand up to s. о
    * * *
    опъ̀вам,
    гл.
    1. stretch (tight, tightly), draw (tight), tauten, pull, strain; ( лък) bend, draw; ( платна на кораб) spread; \опъвам въже stretch/pull a rope tight; \опъвам до скъсване strain to breaking-point; \опъвам от ( лула и пр.) draw at; \опъвам палатка pitch a tent, set/fix up a tent; \опъвам платната мор. crack on sail; \опъвам чорапите си pull up o.’s stockings/socks;
    2. (за дреха) be tight;
    3. ( върша тежка работа) do the hard work, do most of the work, drudge and slave; set/put o.’s shoulder to the wheel; ( бъхтя път) trudge, tramp;
    4. ( карам да върши тежка работа) make s.o. toil/slave;
    \опъвам се 1. tauten;
    2. ( лягам) stretch out (на on);
    3. ( противя се) jib, kick ( срещу against); \опъвам на някого stand up to s.o.; • \опъвам каиша прен. bear the brunt.
    * * *
    stretch: He опъвамed the rope tight. - Той силно опъна въжето.; tauten; brace{breis}; pull; tighten (затягам); spread (платна на кораб)
    * * *
    1. (бъхтя път) trudge, tramp 2. (върша тежка работа) do the hard work, do most of the work, drudge and slave;set/put o.'s shoulder to the wheel 3. (за дреха) be tight 4. (карам да върши тежка работа) make s о. toil/slave: It ОПЪВАМ се 5. (лък) bend, draw 6. (лягам) stretch out (на on): 7. (платна на кораб) spread 8. (противя се) jib, kick (срещу against) 9. stretch (tight, tightly), draw (tight), tauten, pull, strain 10. tauten 11. ОПЪВАМ въже stretch/pull a rope tight 12. ОПЪВАМ до скъсване strain to breaking-point 13. ОПЪВАМ каиша прен. bear the brunt 14. ОПЪВАМ на някого stand up to s. о 15. ОПЪВАМ от (лула и пр.) draw at 16. ОПЪВАМ палатка pitch a tent, set/ fix up a tent 17. ОПЪВАМ платната мор. crack on sail 18. ОПЪВАМ чорапите си pull up o.'s stockings/socks 19. ОПЪВАМ шия stretch o.'s neck

    Български-английски речник > опъвам

  • 5 kite

    {kait}
    I. 1. зоол. каня (Milvus ictinus)
    2. прен. акула
    3. хвърчило
    to send up/fly a KITE пускам хвърчило, прен. опитвам почвата
    4. търг. sl. Фиктивна полица
    to fly a KITE опитвам се да прокарам фиктивна полица/свидетелство и пр
    5. ав. sl. лек самолет
    6. pl. мор. най-горните платна на кораб
    II. 1. летя, извисявам се, качвам се
    2. покачвам (се) бързо (за цени и пр.)
    3. търг. sl. Използувам фиктивна полица и пр
    * * *
    {kait} n 1. зоол. каня (Milvus ictinus); 2. прен. "акула"; 3. хв(2) {kait} v 1. летя, извисявам се; качвам се; 2. покачвам (се)
    * * *
    хвърча; хвърчило; летя;
    * * *
    1. i. зоол. каня (milvus ictinus) 2. ii. летя, извисявам се, качвам се 3. pl. мор. най-горните платна на кораб 4. to fly a kite опитвам се да прокарам фиктивна полица/свидетелство и пр 5. to send up/fly a kite пускам хвърчило, прен. опитвам почвата 6. ав. sl. лек самолет 7. покачвам (се) бързо (за цени и пр.) 8. прен. акула 9. търг. sl. Използувам фиктивна полица и пр 10. търг. sl. Фиктивна полица 11. хвърчило
    * * *
    kite [kait] I. n 1. зоол. каня Milvus ictinus; 2. прен. "акула"; 3. хвърчило; to fly a \kite пускам хвърчило; опитвам почвата (и send up a \kite); опитвам се да прокарам фиктивна полица, свидетелство и пр.; 4. sl фиктивна полица, иск без покритие; 5. воен., мор. sl минопоставач; 6. pl най-горните платна на кораб; 7. sl самолет; go fly a \kite! ам. махай се! да те няма! я си карай колата! higher than a \kite ам. много силно, с голяма сила; II. v 1. летя, хвърча; 2. пускам; 3. издавам фиктивен чек без покритие.

    English-Bulgarian dictionary > kite

  • 6 close-hauled

    {'klous,h3:ld}
    a движещ се с опънати срещу вятъра платна (м кораб)
    * * *
    {'klous,h3:ld} а движещ се с опънати срещу вятъра платна
    * * *
    a движещ се с опънати срещу вятъра платна (м кораб)

    English-Bulgarian dictionary > close-hauled

  • 7 crowd

    {kraud}
    I. 1. тълпа, навалица, блъсканица
    the CROWD пренебр. тълпата
    to go with/move with/follow the CROWD прен. следвам тълпата, вървя подир тълпата
    he might pass in a CROWD не е толкова лош, не е по-лош от другите
    2. разг. група, компания
    3. маса, куп, много
    II. 1. трупам се, тълпя се, напирам (често с together, round)
    2. блъскам (се), наблъсквам (се), натъпквам (се), тълпя се в, препълням
    to CROWD into a room наблъсквам се в стая
    to CROWD people into a room, to CROWD a room with people наблъсквам хора в стая, препълням стая с хора
    to CROWD a street тълпя се по улица
    3. блъскам, натискам (някого) в тълпа, притеснявам (и прен.), настоявам да си плати дълга
    to CROWD someone off the sidewalk изблъсквам някого от тротоара
    4. мор. вдигам/разпервам повече платна (и с on)
    crowd in тълпя се, заобикалям (round)
    нахлувам в ума (upon)
    memories CROWDed in upon me спомени нахлуха в ума ми
    crowd out избутвам, изблъсквам
    pass не остава място за мен
    III. n муз. крут (древен келтски лъков инструмент)
    * * *
    {kraud} n 1. тълпа; навалица, блъсканица; the crowd пренебр. тълпат(2) {kraud} v 1. трупам се, тълпя се, напирам (често с together{3} {kraud} n муз. крут (древен келтски льков инструмент).
    * * *
    сюрия; стичам се; тълпя се; тъпканица; тълпа; трупам; претъпквам; препълням; прииждам; блъсвам се; блъсканица; дружина; гусла; гъдулка; компания; куп; напълвам; навалица; наблъсквам се;
    * * *
    1. crowd in тълпя се, заобикалям (round) 2. crowd out избутвам, изблъсквам 3. he might pass in a crowd не е толкова лош, не е по-лош от другите 4. i. тълпа, навалица, блъсканица 5. ii. трупам се, тълпя се, напирам (често с together, round) 6. iii. n муз. крут (древен келтски лъков инструмент) 7. memories crowded in upon me спомени нахлуха в ума ми 8. pass не остава място за мен 9. the crowd пренебр. тълпата 10. to crowd a street тълпя се по улица 11. to crowd into a room наблъсквам се в стая 12. to crowd people into a room, to crowd a room with people наблъсквам хора в стая, препълням стая с хора 13. to crowd someone off the sidewalk изблъсквам някого от тротоара 14. to go with/move with/follow the crowd прен. следвам тълпата, вървя подир тълпата 15. блъскам (се), наблъсквам (се), натъпквам (се), тълпя се в, препълням 16. блъскам, натискам (някого) в тълпа, притеснявам (и прен.), настоявам да си плати дълга 17. маса, куп, много 18. мор. вдигам/разпервам повече платна (и с on) 19. нахлувам в ума (upon) 20. разг. група, компания
    * * *
    crowd [kraud] I. n 1. тълпа; навалица, блъсканица, бутаница; to move (go, follow) with the \crowd прен. следвам (вървя след) тълпата; нося се по течението; постъпвам като другите; he might pass in a \crowd не е по-лош от другите; 2. разг. група, тайфа, компания; I am not a part of this \crowd не се събирам с тази тайфа; 3. маса, куп, много неща събрани (нахвърляни) заедно; II. v 1. трупам се, тълпя се (особ. с together, around); 2. блъскам (се), наблъсквам (се), натъпквам (се), тълпя се в; препълням; \crowded theatre претъпкан театрален салон; to \crowd a street тълпя се по улица; 3. блъскам, натискам (някого в тълпа и пр.); притеснявам, стеснявам; don't \crowd me! give me time to think не ми вади душата! остави ме да си помисля; 4. мор. бързам с издути платна (за кораб); to \crowd on sail разпервам повече платна; II. муз. n (вид) гусла, гъдулка; II. v свиря на такъв инструмент.

    English-Bulgarian dictionary > crowd

  • 8 dumb

    {dʌm}
    1. ням, безмълвен, безсловесен
    онемял, занемял (with от)
    the DUMB millions безгласните/безправните народни маси
    to be DUMB about/on/concerning мълча/не казвам нищо по (даден въпрос)
    to strike someone DUMB карам някого да онемее (от страх и пр.)
    2. без струни (за пиано), без звук (за клавиш), мор. без мачти/платна, разг. тъп, глупав, скучен
    DUMB cluck sl. глупак, тъпак
    * * *
    {d^m} а 1. ням; безмълвен; безсловесен; онемял, занемял (with от
    * * *
    ням;
    * * *
    1. dumb cluck sl. глупак, тъпак 2. the dumb millions безгласните/безправните народни маси 3. to be dumb about/on/concerning мълча/не казвам нищо по (даден въпрос) 4. to strike someone dumb карам някого да онемее (от страх и пр.) 5. без струни (за пиано), без звук (за клавиш), мор. без мачти/платна, разг. тъп, глупав, скучен 6. ням, безмълвен, безсловесен 7. онемял, занемял (with от)
    * * *
    dumb[dʌm] I. adj 1. ням; който мълчи (не издава глас), безмълвен; deaf and \dumb глухоням; \dumb as a fish ( an oyster) ням като риба; the \dumb millions полит. безгласните (безправните); history is \dumb on this question по този въпрос историята мълчи; struck \dumb онемял, останал безмълвен; сащисан; \dumb with fear онемял от страх; \dumb show пантомима; in \dumb show като пантомима; без думи, с жестове; FONT face=Times_Deutsch◊ adv dumbly; 2. без струни (за пиано), без звук (за клавиш); без мачти или платна (за кораб); 3. разг. тъп, глупав; скучен; II. v рядко карам да занемее (замълчи); заглушавам ( шум); to \dumb down понижавам интелектуалните изисквания към, смъквам качеството (критериите).

    English-Bulgarian dictionary > dumb

  • 9 largar

    1. tr 1) освобождавам, пускам на свобода; 2) отслабвам, отпускам; 3) мор. отпускам (платна на кораб и пр.); largar bofetada разг. удрям плесница; largar propina давам бакшиш; 2. intr прост. говоря, казвам, разказвам (и като tr); 3. prnl 1) заминавам, отдалечавам се, махам се; 2) мор. навлизам в морето, отдалечавам се от сушата или от друг кораб.

    Diccionario español-búlgaro > largar

  • 10 опъна

    вж. опъвам
    * * *
    опъ̀на,
    опъ̀вам гл.
    1. stretch (tight, tightly), draw (tight), tauten, pull, strain; ( лък) bend, draw; ( платна на кораб) spread; \опъна въже stretch/pull a rope tight; \опъна до скъсване strain to breaking-point; \опъна от ( лула и пр.) draw at; \опъна палатка pitch a tent, set/fix up a tent; \опъна платната мор. crack on sail; \опъна чорапите си pull up o.’s stockings/socks;
    2. (за дреха) be tight;
    3. ( върша тежка работа) do the hard work, do most of the work, drudge and slave; set/put o.’s shoulder to the wheel; ( бъхтя път) trudge, tramp;
    4. ( карам да върши тежка работа) make s.o. toil/slave;
    \опъна се 1. tauten;
    2. ( лягам) stretch out (на on);
    3. ( противя се) jib, kick ( срещу against); \опъна на някого stand up to s.o.; • \опъна каиша прен. bear the brunt.
    * * *
    вж. опъвам

    Български-английски речник > опъна

  • 11 hissen

    híssen sw.V. hb tr.V. вдигам (знаме).
    * * *
    tr вдигам (знаме, платна на кораб).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hissen

  • 12 pairar

    intr мор. стоя на едно място с опънати платна ( за кораб).

    Diccionario español-búlgaro > pairar

  • 13 trapo

    m 1) парцал, дрипа; 2) платна (на кораб); 3) разг. плащ на тореадор; 4) парцал, голяма снежинка; 5) театрална завеса; 6) плат, тъкан; 7) парцал за бърсане; 8) pl разг. дамски дрехи, парцали; a todo trapo adv букв., прен. с пълна пара, с всички сили; estar (quedar, acabar...) como (hecho) un trapo прен., разг. като парцал съм (от умора); ir uno como (hecho) un trapo разг. обличам се като дрипльо; poner a uno como (hecho) un trapo разг. обиждам, нападам някого; sacar los trapos sucios (todos los trapos sucios) a relucir разг. изваждам кирливите ризи на някого; soltar uno el trapo прен., разг. прихвам да се смея; избухвам в плач.

    Diccionario español-búlgaro > trapo

  • 14 trapío

    m 1) платна (на кораб); 2) прен., разг. представителност, величествена осанка (на жена); 3) прен., разг. ярост на бик ( по време на бой).

    Diccionario español-búlgaro > trapío

  • 15 velaje,

    velamen m мор. всички платна (на кораб, на мачта).

    Diccionario español-búlgaro > velaje,

  • 16 dégarnir

    v.tr. (de dé- et garnir) 1. снемам, махам украшение; 2. оголвам, изпразвам; dégarnir un vaisseau мор. снемам платна на кораб; se dégarnir оголвам се (за плешивост); изпразвам се (за зала, салон и др.). Ќ Ant. garnir, pourvoir.

    Dictionnaire français-bulgare > dégarnir

  • 17 panne1

    f. (lat. penna "plume, aile") 1. второстепенна роля в театър; 2. плюш, едро кадифе (плат); 3. мор. платна (на кораб); 4. в съчет. en panne1 мор. положение на платната, което дава възможност на кораба да стои на едно място; 5. прен., разг. неизправност, повреда, авария; престой (поради повреда); avoir une panne1, être en panne1 закъсвам (за превозно средство); être en panne1 sèche бензинът ми е свършил. Ќ Ant. fonctionnement, marche.

    Dictionnaire français-bulgare > panne1

  • 18 voilé2,

    e adj. (de voiler2) 1. снабден с платна (за кораб); 2. издут като платно; 3. изметнат, огънат, извит, изкривен (за колело; за деформирала се дървена или метална част).

    Dictionnaire français-bulgare > voilé2,

  • 19 voilure

    f. (de voile2) 1. мор. всички платна на кораб; 2. тех. издуто място на дъска или ламарина; изкривеност на колело; 3. voilure tourmante ав. система от въртящи се създаващи подемна сила крила на хеликоптер; 4. повърхността на носещите крила на самолет; 5. платното на парашут.

    Dictionnaire français-bulgare > voilure

  • 20 Segelschiff n

    кораб {м} с платна

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Segelschiff n

См. также в других словарях:

  • Борис Априлов — Борис Априлов …   Википедия

  • Априлов, Борис — Борис Априлов Борис Априлов Имя при рождении: Атанас Василев Джавков Дата рождения: 21 марта 1921(19210321) Место рождения: Малко Тырново, Болгария Дата смерти: 10 апреля 1995 Место смерти …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»